본문 바로가기
Morning Special

EBS Morning Special 6월 29일 금요일: I went the wrong way on the subway.

by Fraupark 2023. 6. 29.
728x90
반응형

 

 

 

 

 

 

 

 

1. 무모한 문장

 
 

I took/got the wrong train.

I went the wrong way on the subway.

지하철을 반대방향으로 잘못탔어요.

 

 

-  hop-on: 서둘러 타는 의미도 포함
 

 
 

2. Morning Headlines

 


1. Most of the nation has started receiving more heavy rains, while the southern regions including South Jeolla and South Gyeongsang provinces saw up to 274 millimeters of precipitation from noon Tuesday, prompting authorities to upgrade the heavy rain advisory to "alert" from "caution."
전국 대부분 지역에 많은 비가 내리기 시작한 가운데, 호남을 비롯한 남부 지역에서는 화요일 정오 이후 강수량이 274mm를 돌파하면서, 당국이 호우 위기 경보를 '주의'에서 '경계' 단계로 상향했습니다.

[ Expression ]
▶saw up to 274 millimeters of precipitation : 최대 274mm 강수량을 기록했다
- precipitation: 강수량, 강우 (비, 눈, 우박 모두에 씀)
▶upgrade the heavy rain advisory : 호우 위기 경보를 상향하다
※호우 위기경보 수준 4단계: 관심 < 주의 < 경계 < 심각
 
 
2. Nearly 5,000 requests demanding improvements to the fourth generation National Education Information System have been logged since its launch, following instances of leaked answers to final exams being shared with other schools.
개통 이후 타 학교 기말고사 정답 유출 등의 문제를 일으킨 4세대 교육행정정보시스템(NEIS·나이스)에 대해, 지금까지 5천 건에 육박하는 개선 요구 사항이 접수됐습니다.

[ Expression ]
▶requests demanding improvements : 개선 요구사항
▶instances : 사례, 경우
 
 
3. At least eight people including three children have been killed and 56 injured after two Russian rockets hit a bustling pizza restaurant in the centre of Kramatorsk in eastern  Ukraine, officials of the country’s emergency services said.
러시아에서 발사한 미사일이, 인파로 북적이던 우크라이나 동부 크라마토르스크 중심가의 한 피자 식당에 떨어졌습니다. 이 공격으로 어린이 3명을 포함해 최소 8명의 사망자와 56명의 부상자가 나왔다고, 우크라이나 응급 구조 당국이 밝혔습니다.

[ Expression ]
▶bustling : 인파로 북적이는, 번잡한
▶emergency services : 응급 구조 서비스
*참고: Emergency services in Korea:
- National Emergency Management Agency (NEMA) / 국가재난안전행정처
- National Emergency Call Center (119) / 국가 119 구급대원센터
- Fire services / 소방 서비스
- Emergency Medical Services (EMS) / 응급 의료 서비스
- Korean National Police Agency (KNPA) / 경찰
- Korea Coast Guard (KCG) / 해양경찰청
- Public Safety Answering Points (PSAPs) / 공공 안전 응급전화센터

이 외, other types of emergency services are disaster management, search and rescue, emergency communication centers
 
 
4. The US Department of Transportation has given the green light for New York to proceed with a plan to address congestion by implementing tolls of up to $23 for driving in lower Manhattan.
미국 교통부가 뉴욕 맨해튼 중심부에 진입하는 차량에 23달러, 우리 돈으로 약 2만 9천 원의 혼잡통행료를 부과하기로 한 뉴욕시의 계획을 승인했습니다.

[ Expression ]
▶give the green light : 승인하다
▶address (traffic) congestion : (교통) 혼잡을 다루다 [~에 대처하다]
▶implement (implementing) 
동사 1 시행하다 (=carry out) to implement changes/decisions/policies/reforms 변화/결정/정책/개혁을 시행하다
명사 1 (흔히 옥외 활동에 쓰이는 간단한) 도구[기구]
 

5. A remarkable still life fresco, resembling a pizza and dating back 2,000 years, has been discovered amidst the ruins of ancient Pompeii, featuring an intriguing item that bears a striking resemblance to a pineapple.
'2,000년 전 피자'처럼 보이는 음식이 그려진 정물 벽화가, 고대 폼페이 유적지에서 발견됐습니다. 이 음식에는 파인애플과 아주 유사한 과일이 곁들여진 것으로 알려졌습니다.

[ Expression ]
▶still life fresco : 정물 벽화
- still life: 정물화
- fresco: 프레스코화, 프레스코 기법(새로 석회를 바른 벽에 그것이 마르기 전에 그림을 그리는 것)
▶bear(=carry) a striking resemblance to : ~과 놀랄 만큼[현저하게] 닮다
 
 

 

(출처: theguardian/The site where the fresco was found. Photograph: Parco Archeologico di Pompei pre/AFP/Getty Images)

 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 

3. New York Times

 


1. EU Border Agency Considers Pulling Out of Greece Over Migrant Abuses

 

The human rights chief at the European Union’s border agency said last week that it could suspend operations in Greece over chronic rights abuses against migrants, potentially pulling out dozens of border guards, vessels and aircraft from a key gateway into Europe. The assessment came days after one of the decade’s most devastating migrant shipwrecks in the Mediterranean, a case that was not covered in the EU report because it was so recent. That disaster has raised new questions about the conduct of Greek authorities, including whether they did enough to help the boat while it was in distress.

 

[Expression]

▶pull out of = ~에서 손을 떼다[철수하다]

chronic = 장기간에 걸친, 만성적인, 만성질환을 앓고 있는

- chronic rights abuses against migrants: 난민들에 대한 고질적인 인권 침해 (사례들)

a key gateway into Europe = 유럽으로 가는 주요 관문

- key: (형)중요한, 주요 ~

one of the decade’s most devastating migrant shipwrecks in the Mediterranean: 최근 10년 새 지중해에서 일어난 가장 처참한 난민선 조난 사고 중 하나

- devastating: 엄청나게 충격적인, 대단한

- shipwreck: 난파, 조난 사고

raise questions about = ~에 대해 의문을 제기하다

- That disaster has raised new questions about the conduct of Greek authorities: 재난[사고]는 그리스 당국의 대처에 대해 새로운 의문을 제기했다

▶in distress = 조난당한 (원래 뜻: ‘괴로워하는’, ‘곤경에 처한’)

- distress: 고통, 괴로움

 

 

 

2. How Do I Love Thee? Let Me Etch It Into the Colosseum.

 

A tourist decided to immortalize a visit to the Colosseum in Rome with his girlfriend recently by scratching their names into one of the walls of the nearly 2,000-year-old monument. “Ivan + Hayley 23/6/23,” he etched into the brick on Friday with a set of keys. The act, apparently captured by another tourist and posted online, has left Ivan facing the prospect of up to five years in prison and a fine of up to 15,000 euros — if he is apprehended. A representative for Italy’s specialized art squad said it was working with the carabinieri, the country’s military police force, to identify and track down the offender.

 

[Expression]

How Do I Love Thee? Let Me Etch It Into the Colosseum. : ‘내가 널 얼마나 사랑하냐고? 콜로세움에 한번 새겨볼게.’ (영국 빅토리아 시대의 시인 Elizabeth Barrett Browning의 유명한 시의 첫 구절을 패러디한 것. 원문은: ‘How do I love thee? Let me count the ways. (내가 당신을 어떻게[얼마나] 사랑하냐고요? 지금부터 한번 세어볼게요.)’)

- thee: 너를, 당신을 (옛 말투/목적격) (주격: thou)

immortalize = 불멸[불후]하게 하다, (~에게) 영원성을 부여하다, ~를 영원히 전하다

▶etch = 아로새기다, (유리·금속 등에) 새겨넣다 (to produce a pattern, design, etc., by using a powerful liquid (called an acid) to cut the surface of metal or glass) (often used figuratively)

- etching: 동판화, 에칭()

left Ivan facing the prospect of ~ = (그 행위로) 아이반은 ~할 가능성을 마주하게 됐다

- prospect: 가능성, 가망

apprehend = 체포하다 (‘의미를 파악하다’, ‘이해하다의 뜻도 있음)

military police: 헌병대

track down the offender = 범인을 추적하다

- offender: 범죄자, 위반자

 

 

 

3. The Unexpected Rescuers Who Found Colombia’s Missing Children

 

At first, he heard a soft cry. Then, Nicolás Ordóñez could make out the form of a small girl, a baby in her arms. Ordóñez, 27, stepped forward, soon to become a national hero. He and three other men had found four Colombian children who had survived a terrifying plane crash followed by 40 harrowing days in the Amazon rainforest. But these men did not wear the uniform of the Colombian military. Instead, they were members of a civilian patrol known as the Indigenous Guard. Many in the guard say their cause has long been marginalized. Now, they are at the center of the country’s biggest story.

 

[Expression]

make out the form of a small girl = 여자 아이의 형태를 알아보다  여자아이라는 걸 알아보다

- make (somebody/something) out: ~알아보다[알아듣다], 이해하다

soon to become a national hero = 장차 국가적 영웅이 되다

soon-to-be: (형)곧 ~하게 될, 예비 ~ (planned or destined to have a specified position or quality in the near future)

harrowing = 끔찍한, 참혹한

civilian patrol: 시민 순찰대

indigenous = 토착의, () 지역 고유의, 원산의

indigenous people: 토착민, 원주민

marginalized = 소외된, 무시 받은

- marginalize: 사회에서 소외하다, 사회적으로 무시하다 (to put or keep (someone) in a powerless or unimportant position within a society or group)

 

 



 

(출처: headtopics/how-do-i-love-thee-let-me-etch-it-into-the-colosseum)
728x90
반응형